整点洋词麻辣烫拉面烤串都有国家标
东风吹、战鼓擂,
消除“囧译”谁怕谁。
随着我国国际化水平的提高,
雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,
大到旅游景区、小到街边小店,
都贴出了“花样百出”英文标识。
请在一米线外等候。
Pleasewaitoutsideanoodle.(误)
开水间
openwaterrooms(误)
小心地滑
carefullyslide(误)
网友表示,
不自带避雷针都不敢出门。
别怕!福音来了!
从今天开始,
《公共服务领域英文译写规范》
终于正式实施啦!
早在今年的6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。
《规范》涵盖了交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的余条规范译文。
以最容易出雷人翻译的中餐菜名为例,
他们有自己的国家标准“英文名”了。
拉面LamianNoodles
烤串Barbecue
火锅HotPot
药膳TonicDiet或HerbalCuisine
砂锅Casseroles
斋菜BuddhistFood
清真菜HalalFood或MuslimFood
米线RiceNoodles
美食街FoodStreet
下面,本编带你看看
网友们拍下生活中的“囧译”,
对照《规范》应如何规范翻译。
比如:
四喜烤夫Sixiroastedhusband(……惨绝人寰)
建议翻译:MarinatedWheatGlutenwithPeanutsandBlackFungus
私房香之驴Oursweetass(……不忍直视)
建议翻译:HomemadeDonkeyMeat
德国咸猪手Germanysexualharassment(……德国躺枪)
建议翻译:German-styleSaltedPigsFeet
野山椒牛肉Youandyourfamily(……脊背发凉)
建议翻译:Stir-friedBeefwithRedChili
夫妻肺片HusbandandWifelungslice(这些餐馆都是汉尼拔开的么……)
建议翻译:SlicedBeefandOxTongueinChiliSauce
来看看《规范》给出的国家标准翻译:
美食
一些中国特有的食品的名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写。
川菜
SichuanCuisine
馄饨
Huntun/Wonton
刀削面
DaoxiaoNoodles
麻辣烫
SpicyHotPot
羊肉串
MuttonShashlik
白酒
LiquorandSpirits
米酒
RiceWine
黄酒
YellowRiceWine/ShaoxingWine
熟食
Delicatessen(也可简作Deli)/Cookedfood
风味小吃
LocalSnacks/LocalDelicacies
招牌菜
SpecialtyDish/SignatureDish
套餐菜单
SetMenu
三分熟
Rare
五分熟
Medium
七分熟
MediumWell
十分熟(全熟)
WellDone
《标准》还对旅游、交通、娱乐等公共服务领域的场所和机构名给出了官方英文解答。
旅游、交通、娱乐及场所名
旅游
国家级景区
NationalTouristAttraction
牌坊;牌楼
MemorialGate/Archway
故居
FormerResidence
年票
AnnualPass
退押金处
DepositRefunding
农家乐
Agritainment
水果采摘区
Fruit-PickingArea
淡季
Low/SlackSeason
旺季
High/PeakSeason
交通
公路
Highway
高速公路
Expressway
国道
NationalHighway
高架道路
ElevatedRoad
辅路
SideRoad
收费公路
Tollway
绕城公路;环路
Beltway/RingRoad
施工;道路作业
RoadWork
前方右侧绕行
DetourAheadRight
允许掉头
U-Turn
班车服务
Shuttle/CommuterBusService
娱乐
一级文物
FirstGradeCulturalRelic
体验馆
ExplorationHall/DiscoveryHall
少年宫
ChildrensPalace
老年活动中心
SeniorCitizensActivityCenter
演出社
PerformingArtsTroupe
民间收藏
PrivateCollection
新书推荐
NewArrivals
借书处
Circulation
还书处
BookDrop/BookReturn
住宿
青年旅社
YouthHostel
前台;总台;接待迎宾
FrontDesk/Reception
标准客房
TwinRoom/StandardRoom/DoubleRoom
豪华套房
DeluxeSuite
行政套房
ExecutiveSuite
羽绒被
Duvet
叫醒服务
Wake-UpCall
非赠品
Non-Complimentary
请即打扫
PleaseMakeupMyRoom
访客请登记
AllVisitorsMustRegister
公共服务信息
限令禁止
谢绝外带食物OutsideFoodNotAllowed/NoOutsideFood文明用餐,请勿喧哗PleaseHelpMaintainaQuietAtmosphere适量取食,请勿浪费TakeOnlyWhatYouNeed/DoNotWasteFood切勿暴饮暴食EatLight,EatRight切勿酒后驾车DoNotDrinkandDrive
严禁携带(燃放)烟花爆竹
FireworksProhibited
不得乱扔垃圾
NoLittering
不得随地吐痰
NoSpitting
未成年人不得入内
AdultsOnly
严禁通行
AccessProhibited
指令指示
小草有生命君子足留情
KeepofftheGrass
请节约用水
PleaseSaveWater/PleaseConserveWater
保持畅通
KeepClear
请出示证件
PleaseShowYourID
必须戴安全帽
HeadProtectionMustBeWorn
请看管好您的小孩
PleaseDoNotLeaveYourChildUnattended
警示警告
当心碰头
MindYourHead
小心烫伤
CAUTION/HotWater
当心触电
DANGER/HighVoltage
小心地滑
CAUTION/WetFloor
小心障碍
BewareofObstruction
本文来源:央广新闻
多多
转载请注明:http://www.hezeshizx.com/hzsxs/7798.html